La prestigieuse académie de doublage® ouvre son siège à Bari

Remarque – Ce communiqué de presse a été publié dans son intégralité à titre de contribution externe. Ce contenu n’est donc pas un article réalisé par la rédaction de BariToday

L’Accademia del Doppiaggio® arrive à Bari, une école dédiée à l’art du doublage italien fondée en 2002, avec son corps enseignant de très haute qualité composé de l’élite des comédiens de doublage italiens. En effet, Christian Iansante, Angelo Maggi, Massimiliano Manfredi, Francesco Cavuoto, Stella Musy, Maurizio Merluzzo, Francesco Silella, Andrea Lavagnino, Alberto Angrisano, Giorgio Borghetti, Luigi Ferraro alterneront dans les cours pour garantir aux étudiants des cours de doublage professionnel une parcours de grande qualité. Nous avons décidé d’ouvrir une succursale de notre Académie à Bari, également motivés par l’enthousiasme de notre professeur des Pouilles et artiste de doublage Francesco Silella – déclare Walter Bucciarelli directeur de l’Académie de doublage®. Nous avons été frappés par l’énergie vitale et le formidable travail accompli pour donner un nouveau souffle à la ville. En particulier, beaucoup de travail a été fait pour le cinéma et les résultats se voient au vu du nombre de fictions et de films tournés dans la ville ces dernières années. Bari était l’un des objectifs à atteindre – ajoute Christian Iansante, membre fondateur de l’Académie et doubleur connu, entre autres, pour être la voix italienne de Bradley Cooper – La ville a un esprit ouvert à la contamination et accueille les visiteurs avec son charme . Du point de vue du travail, nous avons apprécié le changement positif que la ville a opéré ces dernières années, devenant un décor en plein air pour de nombreuses productions. La Dubbing Academy® a pour objectif de former des personnes ayant les moyens et les possibilités concrètes de tenter une voie aussi passionnante et complexe que le doublage. Durant le cours vous apprenez à exprimer au mieux vos émotions par la voix, à éliminer les blocages émotionnels qui ne permettent pas de réaliser ce travail comme tous les travaux artistiques. Il convient de souligner l’importance du rôle de l’acteur vocal, davantage protégé par une récente intervention législative visant à empêcher que l’utilisation de l’intelligence artificielle ne l’affecte de quelque manière que ce soit. Pour accéder aux cours de l’Académie, il est nécessaire de passer une audition, sur réservation uniquement, qui aura lieu à Bari les vendredi 28 et samedi 29 juin au Mast Studio situé via Edmondo De Amicis, 31 à Bari. expérience antérieure dans le domaine du théâtre. La phase de sélection des étudiants est essentielle car elle permet aux étudiants de grandir et de développer leurs talents d’acteur. Outre une forte motivation, essentielle dans toute activité artistique, sont évaluées les aptitudes personnelles, la prédisposition aux activités d’études, les capacités et la propension au travail délicat et profond comme celui que l’acteur fait sur lui-même, avant de donner corps, et donc voix, à un personnage. Seule la réussite de l’audition permet d’accéder au cours. La méthode d’étude de l’Académie La méthode choisie par l’Académie, déjà présente dans les villes de Florence, Milan, Naples, Padoue, Palerme, Pescara et Rome, repose sur l’idée que le doublage est un art qui nécessite une grande habileté d’interprétation et une excellente connaissance de la diction. Le doubleur doit être capable de sympathiser avec le personnage qu’il double et de transmettre les mêmes émotions au spectateur. La méthode Stanislavskij, adaptée au jeu d’acteur par Lee Strasberg, repose sur l’idée que l’acteur/doubleur doit être capable de transmettre les émotions du personnage également à travers la voix. Grâce aux techniques spécifiques de cette méthode, les comédiens et les doubleurs sont capables d’utiliser la voix de manière expressive. Au cours des études à l’Accademia del Duppiaggio®, entièrement en personne, vous apprenez exactement ceci : analyser la psychologie des personnages et les interpréter en vous inspirant de vos propres expériences. Évidemment, une partie importante du voyage est la diction. Tout cela s’apprend dans les dix premières leçons du cours. La deuxième partie du cours, qui est également la plus longue des seize leçons, se déroule dans la salle de doublage où les étudiants se mesurent à l’original, prêtant eux-mêmes leur voix aux acteurs protagonistes de films, dessins animés, documentaires et publicités. C’est précisément dans cette phase que les étudiants apprennent les techniques du métier de doublage, telles que l’interprétation des personnages et la synchronisation labiale. Comment et où se déroule le cours : Le programme d’études est divisé en 28 leçons de 4 heures chacune, dont 8 leçons théoriques et 20 leçons pratiques (cours total 112 heures). Tous les cours ont lieu en personne. La période de cours s’étend d’octobre 2024 à juin 2025 et vous pouvez choisir la classe A qui consiste à donner des cours un samedi sur deux de 11h00 à 20h00 avec une heure de pause. L’option classe B implique cependant d’assister aux cours un dimanche sur deux de 9h00 à 18h00 avec une heure de pause. Pendant la phase d’audition, il est possible de choisir d’être affecté au cours du samedi ou du dimanche, préférence évidemment toujours sous réserve de disponibilité. Il convient de souligner qu’une fois la classe choisie, il n’est plus possible d’en changer. Le lieu du cours est le Mast Studio situé via Edmondo De Amicis, 31 à Bari. Pour plus d’informations et pour réserver l’audition, appelez le 080 880 7946 ou Walter Bucciarelli, directeur de l’Académie, au 348.8133081. Qu’est-ce que le doublage : Le doublage est le processus par lequel, dans les produits audiovisuels, la voix originale d’un acteur ou d’un personnage est remplacée par celle d’un doubleur : telle est la définition sur Wikipédia d’un art dans lequel les Italiens sont considérés comme des maîtres incontestés dans le monde entier. . D’après cette description, le doublage apparaît comme une simple procédure technique de « remplacement » de l’original au profit d’un produit contrefait. Ce qui n’apparaît cependant pas, c’est l’importance du facteur artistique qui distingue ce métier : le doublage n’est pas un simple remplacement de la voix, mais la restitution d’une émotion à travers la voix. Et, pour cette raison, ce qui fait la différence, c’est précisément l’art des professionnels de ce secteur, leur capacité à jouer (entendu comme l’anglais “to play” utilisé pour définir le jeu) avec des situations, avec des visages et des expressions des acteurs.

PREV Ouverture des inscriptions aux cours de jardinage partagés à Olbia
NEXT Cagliari vise le retour de Gaetano mais avec une formule différente : les détails