Prix ​​Européen de la Sorcière 2024 : voici les 5 livres nominés

Prix ​​Européen de la Sorcière 2024 : voici les 5 livres nominés
Descriptive text here

Le Prix ​​​​de la sorcière européenne renouvelle la collaboration avec Foire internationale du livre de Turin. Les auteurs sélectionnés présenteront également cette année leurs livres en compétition au Salone, chacun lors d’une rencontre individuelle, entre vendredi 10 Et dimanche 12 mai. La cérémonie de remise des prix aura lieu dimanche 12 mai à 18h30 à Club des lecteurs.

Ces le cinq livres nominés pour l’édition 2024 et les rendez-vous au Salon de Turin :

  • Shida Baziar, La nuit, tout est silencieux à Téhéran (Fandango Libri), traduit par Lavinia Azzone, Prix Blogger de littérature. Vendredi 10 mai à 17h15 – Hall International, avec Nadeesha Uyangoda.
  • Paul Lynch, Le chant du prophète (66e et 2e), traduit par Riccardo Duranti, Booker Prize 2023. Dimanche 12 mai 14h00 – Sala bianca, avec Paolo Giordano.
  • Tore Renberg, Mon Ingeborg (Fazi), traduit par Margherita Podestà Heir, Meilleur livre 2023 pour les libraires norvégiens. Samedi 11 mai à 17h15 – Salle Internationale avec Francesca Giannone.
  • Neige Sinno, Tigre triste (Néri Pozza), traduit par Luciana Cisbani, Prix Femina 2023. Dimanche 12 mai 11h45 – Salle blanche, avec Daria Bignardi.
  • Rosario Villajos, Éducation physique (Guanda), traduit par Roberta Arrigoni, Short Library Award 2023. Samedi 11 mai à 15h00 – Salle Internationale, avec Véronique Raimo.

“Ce n’est peut-être pas une coïncidence, étant donné la complexité et les difficultés du présent”, a déclaré le directeur du Salon automobile de Turin. Annalena Benini annonçant les cinq, “que cette année les livres candidats ont pour thème commun la reconnaissance et la transfiguration littéraire des mécanismes qui sous-tendent l’oppression, avant tout, la reconnaissance de leur enracinement culturel et de la manière dont ils s’exercent sur les plus faibles, qu’il s’agisse de femmes”. , des enfants ou des citoyens privés de leurs droits. Mais on ressent aussi dans la tension de ces pages un fort désir de rébellion et de liberté. »

Découvrez notre page Linkedin

Le prix, offert par Fondation Bellonciest décerné chaque année par un jury composé de 25 écrivains italiens, lauréats et finalistes du Premio Strega: Marco Amerighi, Silvia Avallone, Andrea Bajani, Marco Balzano, Giuseppe Catozzella, Benedetta Cibrario, Antonella Cilento, Mario Desiati, Claudia Durastanti, Paolo Giordano, Helena Janeczek, Nicola Lagioia, Lia Levi, Melania G. Mazzucco, Daniele Mencarelli, Marco Missiroli, Matteo Nucci, Valeria Parrella, Sandra Petrignani, Veronica Raimo, Antonio Scurati, Elena Stancanelli, Domenico Starnone, Nadia Terranova, Sandro Veronesi.

Ils rivalisent cinq écrivains féminins et masculins rrécemment traduits et qui ont obtenu une reconnaissance nationale importante dans leurs pays d’origine : cinq voix représentant différentes traditions littéraires et aires linguistiques et cinq manières d’explorer les latitudes possibles du roman contemporain. Un est attendu reconnaissance au traducteur du livre primé, offert par Banque BPER.

Le Prix européen Strega est né en 2014 à l’occasion de la présidence italienne du Conseil de l’Union européenne pour faire connaître certaines des voix les plus originales et pertinentes de la fiction contemporaine, comme un moment de dialogue et d’agrégation au-delà des frontières qui délimitent nos nations.

Découvrez nos Newsletters

Il est promu par Fondation Maria et Goffredo Belloncide la société Sorcière Alberti Beneventoen collaboration avec Banque BPER, Salon international du livre Et Fondation du Club des Lecteurs de Turinpartenaire média RAIsponsors techniques Librairies Feltrinelli Et SYGLA.

LE livres primés dans les éditions précédentes :

2023 Emmanuel Carrère, V13 (Adelphi), traduit par Francesco Bergamasco.

2022 Amélie Nothomb, Premier sang (Voland), traduit par Federica Di Lella.

Mikhaïl Chichkine, Point de fuite (21 lettres), traduit par Emanuela Bonacorsi.

2021 Gueorgui Gospodinov, Refuge du temps (Voland), traduit par Giuseppe Dell’Agata.

2020 Judith Schalansky, Inventaire de quelques objets perdus (la nuit),

traduit par Flavia Pantanella.

2019 David Diop, Frères d’âme (Neri Pozza), traduit par Giovanni Bogliolo.

2018 Fernando Aramburu, Patrie (Guanda), traduit par Bruno Arpaia.

2017 Jenny Erpenbeck, Entrées du verbe aller (Sellerio), traduit par Ada Vigliani.

2016 Annie Ernaux, Années (L’empreinte), traduit par Lorenzo Flabbi.

2015 Katia Petrowskaïa, Peut-être qu’Esther (Adelphi), traduit par Ada Vigliani.

2014 Marcos Giralt Torrent, Le temps de la vie (Elliot), traduit par Pierpaolo Marchetti.

Découvrez nos Newsletters

NEXT 5 livres d’architecture et de design à lire en mai 2024